כאב מוחלט
תורגם סתיו 2024, בימים הקשים של המלחמה

מילים:   אמילי דיקינסון, עברית: לאה נאור

 

There is a pain — so utter

ישנו כאב כל כך מוחלט

אמילי דיקינסון
עברית: לאה נאור

 

יֶשְׁנוֹ כְּאֵב כָּל כָּךְ מֻחְלָט
בּוֹלֵעַ אֶת כֻּלְּךָ -
עוֹטֵף אֶת הַתְּהוֹם בְּשִׁכְחָה.


הַזִּכָּרוֹן, אֵיךְ יַעֲבֹור?
סְבִיבוֹ – דַּרְכּוֹ – אוֹ מֵעָלָיו -
כְּמוֹ הַהוֹלֵךְ בַּחֲלוֹמוֹת
הוֹלֵךְ בְּבִטְחָה – פִּתְאוֹם עַיִן פְּקוּחָה
אוֹתוֹ מַשְׁלִיכָה - עֲצָמוֹת עֲצָמוֹת -

 

אמילי אליזבט דיקינסון משוררת אמריקאית 1830-1886