תרגומים

איך מתרגמים לעברית משפה ומתרבות זרה?
צריך לאהוב את היצירה.
לכבד את היוצר,
לא להאריך ולא לקצר,
לא לקשט ולא לבאר,
רק לחפש את המלה היחידה והנבחרת
שהיא הנכונה, ואי אפשר אחרת.

                                            (נחום גוטמן)

  הרומן שלי עם דוקטור סוס

 

ספרים  שתרגמתי ואזלו  לפני שנים ואין תכניות להדפיסם מחדש, בעיקר ספרי ילדים משעשעים ומחורזים,  אני מכניסה  אותם בשלמותם למדור הזה.
עד עתה אפשר למצוא במדור בשלמותם:

דברים מוזרים קורים בספרים   דוקטור סוס
כמה טוב לחשוב  דוקטור סוס

פו הדב ויום ההולדת של איה א.א. מילן הגרסה של  וולט דיסני 
פו הדב ביום סערה  א.א.מילן   הגרסה של ווןט דיסני.
הבלבולים  דון פלום  גרסת וולט דיסני
דונלד מלמד חשבון  וולט דיסני
השעון של דונלד   וולט דיסני