אֵיפֹה הָיִית, יַלְדָּתִּי? (לפי שיר עם אנגלי)
מתוך הספר "תני לו פרח" מבחר תרגומים מן השירה האנגלית

מילים:   לפי שיר עם אנגלי. עברית: לאה נאור

 
אֵיפֹה הָיִית, יַלְדָּתִי,
אֵיפֹה תָּמִיד תּוֹעָה אַתְּ?
הָלַכְתִּי לַיָּם, אַבָּא,
לִרְאוֹת אֵיךְ הַשֶּׁמֶשׁ שׁוֹקַעַת.
 
מַה שָׁם רָאִיתְּ, יַלְדָּתִי,
מַה רָאִית שָׁם? סַפְּרִי נָא לִי,
רָאִיתִי אֶת הַשֶּׁמֶשׁ שׁוֹקַעַת
וְאֶת אֲהוּבִי שֶׁלִּי.
 
וּמַה שָׁם שָׁמַעְתְּ, יַלְדָּתִי,
מַה שָׁמַעְתְּ שָׁם, יַלְדָּה יְקָרָה  לִי?
אֶת שַׁאֲגַת הַגַּלִּים,
וְאֶת קוֹל אֲהוּבִי שֶׁקָרָא לִי.
 
מַה שָׁם עָשִׂית, יַלְדָּתִי?
אֲסַפֵּר לְךָ,  אָבִי,
רָאִיתִי אֶת הַשֶּׁמֶשׁ שׁוֹקַעַת,
וְנָשַׁקְתִּי לַאֲהוּבִי.
 
מִי אֲהוּבֵךְ, יַלְדָתִי?
מַה שְׁמוֹ ומִי  מִשְׁפַּחְתּוֹ?
אֵינֶנִי יוֹדַעַת, אַבָּא,
שָׁכַחְתִּי לִשְׁאוֹל אוֹתוֹ.
 
שִׁמְרִי אֶת נַפְשֵׁךְ, יַלְדָּתִי,
שִׁמְרִי אֶת לִבֵּךְ מִפָּנָיו,
אֵינִי יְכוֹלָה, אַבָּא,
לִבִּי בּוֹרֵחַ אֵלָיו.
 
לְאָן אַתְּ הוֹלֶכֶת, בִּתִּי?
לְאָן שׁוּב תּוֹעָה וְטוֹעָה אַתְּ?
הוֹלֶכֶת לַיָּם, אָבִי,
לִרְאוֹת אֶת הַשֶּׁמֶשׁ שׁוֹקַעַת.