הַכֶּלֶב שֶׁל הוֹד מַלְכוּתָה
| מילים: | אלכסנדר פופ עברית: לאה נאור | 
אֲנִי הַכֶּלֶב שֶׁל הוֹד מַלְכוּתָה
אֲדוֹנִי, הַכֶּלֶב שֶׁל מִי אַתָּה?
זהו תרגום חפשי של המכתם המפורסם שחרט אלכסנדר פופ על קולר של כלב שנתן במתנה לחצר המלכות.
 אלכסנדר פופ (1688-1744) אחד מגדולי המשוררים האנגלים במאה ה-18 נחשב למשורר השנון והביקורתי של התקופה.
תרגום שירו הנפלא "סליה" נמצא באתר במדור "שירי אהבה" ו"שירים מתורגמים"
תרגום שירו הנפלא "סליה" נמצא באתר במדור "שירי אהבה" ו"שירים מתורגמים"
| בחזרה לשירים לפי סדר הא"ב » | 





