מילים: | לאה נאור |
לחן: | קיוהי צוצומי |
ביצוע: | חני נחמיאס |
("אני אשה קטנה מאד ושמי פלפלת "בביצוע המקורי
"מה קורה אתי" בביצוע המקורי
אֲנִי אִשָּׁה קְטַנָּה מְאד וּשְׁמִי פִּלְפֶּלֶת,
יֵשׁ לִי כַּפִּית קְסָמִים קְטַנָּה, כַּפִּית קְסָמִים שׁוֹבֵבָה,
וְהִיא עוֹשָׂה לִי לִפְעָמִים צָרוֹת כָּאֵלֶה,
זֶה מַזָּל שֶׁהַכֹל קוֹרֶה רַק לְטוֹבָה.
זֶה מַזָּל שֶׁהַכֹּל קוֹרֶה רַק לְטוֹבָה.
וְזֹאת כַּפִּינָא, כַּפִּית קְטַנָּה ֹשֶל פֶּלֶא.
הַבִּיטוּ מַה עָשְׂתָה לִי כַּפִּית הַפֶּלֶא.
אֲנִי כָּל כָּךְ קְטַנָּה לַכֹּל אֲנִי מוּכָנָה.
גַּם צוֹפִי שֶׁלִי וְהַחוֹרְפָּן שֶׁלָּהּ
רוֹצִים הֵם לָבוֹא, רוֹצִים לַעֲזוֹר.
הֵי, בּוֹאוּ אִתִּי.
כָּל יְדִידַי, חֲבֵרַי הַקְטַנִים, פִּתְאוֹם גָּדְלוּ כָּל כָּךְ.
אֵיזוֹ הַפְתָּעָה.
הִנֵּה מַר פִּלְפֵּל. רַק הוּא לֹא יָדַע. לֹא.
אֶת סוֹד הַקֶּסֶם, כַּפִּית הַקְסָמִים הַקְּטַנָּה.
משהו על השיר "אני אשה קטנה מאד ושמי פלפלת":
התכנית "גברת פלפלת" היא גרסה עברית לתכנית ילדים יפנית שמבוססת על ספורים של המחבר הנורווגי אלף פרויסאן, ממש תכנית חובקת עולם. לאחרונה שמעתי בהפתעה שהשיר הגיע לדרום אמריקה, לפרו. מבצעת השיר, חני נחמיאס, סיפרה בתכנית "מספרי סיפורים" בערוץ הראשון חוויות מביקור בפרו, לשם יצאה במטרה להצטרף לכמה ימים אל בתה וחבריה הצעירים המטיילים שם ולטעום מעט מחוויותיהם. בשבת באו כל הצעירים ארוכי השיער, עם הקעקועים, העגילים והנזמים שלהם, לבית חב"ד. הרבי, לאחר שאמר דברי תורה מחכימים, זיהה בקהל את חני נחמיאס, הציג אותה כמי ש"גדל עליה". הוא עצמו חוזר בתשובה, ובילדותו ראה את תכניות הטלוויזיה בהשתתפותה, והוא הזמין אותה "לשאת דברים". חני הנבוכה קמה, ואמרה שאחרי ששמע הקהל כל כך הרבה דברי חכמה, היא מבקשת לשיר. למרבה הפלא הרבי הרשה לה, (אולי הוא עוד לא שמע על "קול באשה" או על "הדרת נשים").
חני פצחה בשיר:: "אני אשה קטנה מאד ושמי פלפלת" וכל הצעירים והצעירות ארוכי השיער, עונדי העגילים והנזמים והקעקועים הצטרפו בקול גדול ובשמחה לשיר הזה.
בחזרה לשירי פתיחה וסיום ' (ועוד שירים) לרדיו ולטלוויזיה » |