הוצאה: כתר , המקור:2004. התרגום 2007
מפלצונים FLANIMALS ריקי ג'רבז
"יש כמה דברים שכדאי לדעת על מפלצונים,
ואם אתם יודעים – אני במקומכם לא הייתי מספר לאף אחד"
המפלצונים הם חבורה של יצורים מוזרים וחסרי תועלת, מצחיקים עד דמעות. שצייר הצייר רוב סטין לפי המצאותיו המופרעות של הקומיקאי ריקי גֶ'רְוֶז
(כמובן שלא יכולתי להתאפק מלתרגם אותו תרגום מופרע ונורא)
למשל: דְחוּסגָרוֹן (בולען ארך גפים)
נולד בלי רגליים. הוא בולע את הידיים כדי ללכת עליהן ולחפש מזון. אבל כשהוא מוצא מזון מובן שאינו יכול לאכול אותו כי פיו מלא.
או: זריזוללן קטן: (נחרון צורתיים) (בא בשתי צורות – קטן ובוגר)
אוכל רק דבש ומים ואת החלקים הרכים של העננים,
חי באושר זמן קצר עד שמתבגר.
זריזוללן בוגר (נחרון צורתיים בוגר)
אוכל כל מה שהוא רואה ומת מהר מקלקול קיבה כרוני.
או: טובלו ׁ(קפצן מוכה מרה)
קופצני ומאושר ושומר על ילדיו. לא כל כך טוב לו כאשר הוא רואה זריזוללן בוגר תולש לילדיו את הראש.
או: צחנן הפןך (מסריחן קרביים)
נולד הפוך. כל החוץ בפנים וכל הפנים בחוץ. חי בתוך עצמו כדי להימלט מהריח
שלו
או: אחורן ספרוט (דהרן ממוחזר)
עשוי מתרמילי אפונה ממוחזרים, דוהר על פני מדבריות שהשקו אותם במים
ממוחזרים, מסתכל לאחור לדעת איפה הוא כבר היה ולעולם לא מביט לאן
הוא הולך. לבסוף מת כשהוא מתרסק אל תוך גרגרן ספרוט.
ועוד מפלצונים מצחיקים ומשונים, מה הם אוכלים מה הם שותים, איך הם חיים, איך הם מתים.
וסיום הספר: מפלצונים אחרים:
הייתי רוצה לספר לכם גם על הבליצ'ינגים, הגרנלוידים והטונגים-רכרוכי הנמושים. אבל הספר מסתיים כאן.