רִיצַת הַקֶּנְגּוּרוּ הָרִאשׁוֹן (רודיארד קיפלינג)
מתוך הספר "סיפורי ככה זה לרודיארד קיפלינג

מילים:   רודיארד קיפלינג עברית: לאה נאור

 

בספרו  JUST SO STORIES  (סיפורי ככה זה) סיכם רודיארד קיפלינג כל סיפור שלו בשיר חביב המקרב את הסיפור לחיים שלו ושלנו. 
איזה הבדל עצום קיים בין החיים השלווים והבטלניים שלנו לבין הקנגורו הראשון ששנמלט על נפשו מפני הכלב דינגו בימים הגבוהים והרחוקים ההם, כאשר עוד היו לקנגורו ארבע רגליים קצרות וגאווה פרועה, הוא ביקש מן האל נקונג שיעשה אותו שונה מכל החיות, אהוב וחשוב ושירוצו אחריו באמת.
האל נקונג שלח את הכלב דינגו, שהיה צהוב ורעב ומאובק בשמש, שירדוף אחריו באמת. וקיפלינג ליווה אותו בשיר הנפלא הזה.


זֶה שִׁיר שֶׁנָּשִׁיר עַל רִיצָה אַדִּירָה,
בִּגְלַל גַּאֲוָוה פְּרוּעָה זֶה קָרָה.
בְּלִי דַּקָּה שֶׁל הַפְסָקָה, רִיצָה כְּמוֹתָה עוֹד לֹא הָיְתָה.
כִּי כָּךְ צִיוָה הָאֵל נְקוֹנְגְ מִוָרִינְגוֹֹרִינְגוֹֹ.
רִאשׁוֹן רָץ הַקֶּנְגוּרוּ, אַחֲרָיו הַכֶּלֶב דִּינְגוֹ.

הַקֶּנְגוּרוּ הִתְחִיל לָרוּץ,
כְּמוֹ בּוּכְנוֹת עָבְדוּ רַגְלָיו,
קָפַץ וְרָץ מֵאוֹר הַשַּׁחַר
עַד שֶׁשָׁקְעָה לוֹ הַחַמָּה.
אַחֲרָיו הַכֶּלֶב דִּינְגוֹ רָץ,
עָנָן צָהֹב בְּעִקְבוֹתָיו,
לֹא נָח, אֲפִלּוּ לֹא נָבַח,
כָּךְ טָסוּ עַל הָאֲדָמָה.

אֵין יוֹדְעִים אֵיפֹה הָיוּ,
אֵיפֹה נוֹתְרוּ עִקְבוֹתֵיהֶם.
לַיַּבָּשׁוֹת שֶׁהֵם עָבְרוּ
עֲדַיִן לֹא קָרְאוּ בְּשֵׁם.
הֵם רָצוּ שְׁלֹשִׁים מַעֲלוֹת בְּעֵרֶךְ
מִמֵיצָרֵי טוֹרֶס עַד אִיֵּי לְיוּבִין
(הִסְתַּכְּלוּ בַּמַפּוֹת וְתוּכְלוּ לְהָבִין)
וְגַם בַּחֲזָרָה, רָצוּ כָּל הַדֶּרֶךְ.

אִם אַתָּה, אַחֲרֵי הַצָּהֳרַיִם,
הָיִיתָ קָם וְרָץ עַד הַיָּם.
פָּחוֹת מֵרֶבַע מִן הַמֶּרְחָק
שֶׁעָבְרוּ בְּרִיצָה הַחַיּוֹת,
הָיוּ מִתְחַזְּקוֹת אֶצְלְךּ הָרַגְלַיִם
הָיִיתָ נִרְגָּשׁ, נִלְהָב, מְחֻמָם,
כֵּן, יֶלֶד שֶׁלִּי, מְנַדְנֵד וּמְפֻנָּק,
אֵיזֶה בֵּן נֶהְדָּר יָכֹלְתָ לִהְיוֹת.


 


בחזרה לשירים מתורגמים »